Tuesday, November 07, 2006

Carrefour Mascot II

Note that previously, 'crocc' has been the accepted spelling, but now it changes to the fancier 'croq'. Not like it makes sense anyway. Just checked the dictionary - a 'croc' is a fang. No help. Perhaps it's short for croquant, which means 'crunchy'.



Moving on. The same handy dictionary informs me that fourrées means 'filled', or also 'fur-lined'. Hee.







This looks strikingly similar to the last cereal, except for the dairy-based center.







Why is this in English? Neither 'corn' nor 'flakes' resemble their French counterparts, and Carrefour doesn't really have a tradition of keeping the original names of any other cereals. They almost got me with this one - the lamp is hidden in the sparkledust of sugar that is about to coat the flakes.